Халява - гармошка из мягкой кожи между головкой сапога и голенищем. Сапожник обсчитывал товар (материал) на головку, подошву и голенище, накидывал на работу и эту цену объявлял заказчику. А халяву не обсчитывали и заказчик сам принимал решение сколько дать денег на халяву сверх объявленной цены. Много даст - богатая гармонь будет между голенищем и головкой - удобно и солидно! Издалека видать - богатый и щедрый купчина идет. А мало даст - сапог почти гладкий будет. Для сапожника халявные деньги были заметным приработком сверх обговоренной стоимости работы с материалом. Отсюда и пошло: "На халяву" - то есть ни за что - даром. Само же слово, по непрроверенным разведданным, восходит к еврейскому. какая-то транскрипция слова обозначающего что-то дармовое. Но это уже из разряда гипотез. Что же касается своеобразного юмора государя про фляжку за голенищем, то поговорка куда древнее.